Table des matières

, ,

とんぼのめがね (Tonbo no megane)

La chanson

Paroles

Trouver les paroles

Partition

Trouver la partition

Chant

Trouver un mp3 libre de droit

Sur youtube :

ajouter un lien youtube

Karaoké

Trouver la partition

Sur youtube :

ajouter un lien youtube

Analyse linguistique

Transcription

Faire la transcription en romaji

Traduction

Mettre la traduction

Vocabulaire

lister le vocabulaire ajouter les liens ajouter include signification

Grammaire

Trouver la partition

Niveau JLPT

Trouver la partition

Vous demandez l'analyse de とんぼのめがね (Tonbo no Megane - Les lunettes de la libellule). C'est un Dōyō (chant pour enfants) très populaire et une chanson de maternelle essentielle au Japon, écrite par Seigoro Tatsumi et composée par Kōtarō Satō. Le thème est une description simple et joyeuse du monde vu à travers les grands yeux de la libellule. 🦗 Niveau JLPT estimé : N5 (Très facile) Cette chanson est l'une des plus simples et des plus adaptées aux débutants absolus. Elle utilise un vocabulaire principalement N5 et des couleurs de base pour créer une image vive. * Vocabulaire : Principalement N5 (couleurs, verbes de mouvement, animaux). * Grammaire : Structures de phrases très simples et répétitives, idéales pour le niveau N5. 🎶 Paroles de とんぼのめがね (Tonbo no Megane) 1er Couplet

Japonais (Kanji & Hiragana) Romaji Traduction littérale Analyse Vocabulaire (JLPT)
とんぼのめがねは 水(みず)いろめがね Tonbo no megane wa mizu-iro megane Les lunettes de la libellule sont des lunettes bleu-eau. とんぼ (tonbo - libellule) : N4 (animal simple). めがね (megane - lunettes) : N5. 水(みず)いろ (mizu-iro - couleur eau/bleu clair) : N5 (couleur simple).
青(あお)いおそら(そら)を 飛(と)んだから Aoi osora wo tonda kara Parce qu'elle a volé dans le ciel bleu, 青(あお)い (aoi - bleu) : N5. 空(そら) (sora - ciel) : N5. 飛(と)んだ (tônda - a volé) : N5. から (kara - parce que) : N5.
飛(と)んだから Tonda kara Parce qu'elle a volé.

2ème Couplet

Japonais (Kanji & Hiragana) Romaji Traduction littérale Analyse Vocabulaire (JLPT)
とんぼのめがねは 赤(あか)いろめがね Tonbo no megane wa aka-iro megane Les lunettes de la libellule sont des lunettes rouge. 赤(あか)いろ (aka-iro - couleur rouge) : N5 (couleur simple).
夕焼(ゆうや)けくも(くも)を 飛(と)んだから Yūyake kumo wo tonda kara Parce qu'elle a volé dans les nuages du coucher du soleil, 夕焼(ゆうや)け (yūyake - coucher de soleil/ciel rougeoyant) : N4. くも(くも) (kumo - nuage) : N5.
飛(と)んだから Tonda kara Parce qu'elle a volé.

3ème Couplet

Japonais (Kanji & Hiragana) Romaji Traduction littérale Analyse Vocabulaire (JLPT)
とんぼのめがねは 黄色(きいろ)いめがね Tonbo no megane wa kiiroi megane Les lunettes de la libellule sont des lunettes jaune. 黄色(きいろ)い (kiiroi - jaune) : N5 (couleur simple).
田圃(たんぼ)の草(くさ)に 止(と)まったから Tanbo no kusa ni tomatta kara Parce qu'elle s'est arrêtée sur l'herbe du champ de riz, 田圃(たんぼ) (tanbo - rizière/champ de riz) : N4. 草(くさ) (kusa - herbe) : N5. 止(と)まった (tomatta - s'est arrêtée) : N5.
止(と)まったから Tomatta kara Parce qu'elle s'est arrêtée.

📝 Résumé Grammaire et Vocabulaire JLPT Vocabulaire : La grande majorité du vocabulaire est au niveau N5 (couleurs, ciel, nuage, voler, s'arrêter, lunettes). Les deux mots qui sont techniquement N4 (tonbo, tanbo, yūyake) sont très simples, concrets et immédiatement accessibles aux débutants. Grammaire : La structure grammaticale est la plus simple du japonais (Nom + は + Nom + です implicite). * Nom + wa + Nom (desu) : とんぼのめがねは 水いろめがね。(N5) * Raison (kara) : 飛(と)んだから (N5) * Passé simple (ta) : 飛んだ / 止(と)まった (N5) Conclusion とんぼのめがね (Tonbo no Megane) est sans aucun doute la chanson la plus facile parmi toutes celles que nous avons analysées. Elle est parfaite pour un étudiant en début de N5 qui a besoin de consolider le vocabulaire de base (couleurs, verbes de mouvement, animaux) et les structures grammaticales les plus simples. Voulez-vous que je trouve une vidéo de cette chanson joyeuse, ou que j'analyse une autre œuvre ?

Informations

Tonbo no megane 1949 Seishi Nukaga (額賀誠志) Kōzaburo Hirai

Anecdotes

Licence

Trouver la licence

si non libre ne pas publier les paroles

Sources

  • Trouver des sources
  • ajouter les tags