Wikipédia
Rechercher Shiki no uta chanson japonaise de 1972 Langue Télécharger le PDF Suivre Modifier
Cet article est une ébauche concernant une chanson et le Japon.
Shiki no uta (四季の歌?, littéralement « Chanson des quatre saisons » ou « Chant des quatre saisons ») est une chanson japonaise écrite et composée par Toyohisa Araki (荒木 とよひさ ou 荒木 豊久, Araki Toyohisa?), écrite en 1972, dont les paroles sont en japonais.
Dans cette chanson, les quatre saisons sont une métaphore entre les saisons et les humains.
En raison de la simplicité des paroles et de la répétition de la mélodie, elle a été utilisée pour apprendre le japonais aux étrangers. Elle est connue en Chine sous le nom de Siji zhi ge (chinois : 四季之歌 ; pinyin : sìjì zhī gē), mais est également connue parmi les étudiants en langue japonaise d'Europe et d'Amérique du Nord[1].
Interprétations modifier Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ? Elle a été interprétée par différents chanteurs et chanteuses célèbres japonais :
Tsutomu Aragaki (en) (新垣 勉, Aragaki Tustomu?) ; Yumi Inui (いぬい ゆみ, Inui Yumi?), arrangements, Shōji Yokōchi (ja) (横内 章次, Yokōchi Shōji?), single sorti le 25 février 1972[2] ; Yūjirō Ishihara (石原 裕次郎, Ishihara Yūjirō?)[3] ; Masami Ooishi (ja) (大石昌美, Ooishi Masami?) ; Tooru Okada (ja) (岡田 徹, Okada Tooru?)[4] ; Tomoko Katayama (片山 知子, Katayama Tomoko?), single sorti en 1972[5], ; Yūko Kishi (ja) (岸 洋子, Kishi Yūko?) ; Yūko Seri (ja) (芹 洋子, Seri Yūko?)[6] ; Natsue Washidu (ja) (鷲津 名都江, Washidu Natsue?) ; Sunori Sugaharaya (ja) (菅原やすのり/菅原 保徳, Sugaharaya Sunori?) ; Rimi Natsukawa (夏川りみ, Natsukawa Rimi?)[7]. Elle apparaît dans la bande son de l'anime Samurai Champloo interprétée par MINMI et produite par Nujabes[8],[9].
Annexes Dernière modification il y a 4 mois par Zetud pages associées Rimi Natsukawa chanteuse et joueuse de shamisen d'Okinawa Toyohisa Araki auteur compositeur japonais de musique Mafumafu chanteur japonais Wikipédia Wikimedia Foundation Powered by MediaWiki Le contenu est disponible sous licence CC BY-SA 4.0 sauf mention contraire. Politique de confidentialité Contact Contacts juridiques & sécurité Code de conduite Développeurs Statistiques Déclaration sur les témoins (cookies) Conditions d’utilisation Version de bureau
Shiki no uta 1970? Toyohisa Araki (荒木とよひさ) Toyohisa Araki (荒木とよひさ)
四季の歌 歌詞
歌:芹洋子
作詞:荒木とよひさ
作曲:荒木とよひさ
発売:2005-10-13 03:08:25
Trouver les paroles
Trouver la partition
Trouver un mp3 libre de droit
Sur youtube :
ajouter un lien youtube
Trouver la partition
Sur youtube :
ajouter un lien youtube
Faire la transcription en romaji
Mettre la traduction
lister le vocabulaire ajouter les liens ajouter include signification
Trouver la partition
Trouver la partition
Le niveau JLPT estimé pour la chanson 四季の歌 (Shiki no Uta), est généralement considéré comme plus facile que pour “時代”. Il n'y a pas non plus d'évaluation JLPT officielle, mais voici l'estimation : Estimation du Niveau JLPT : N5 à N4 La chanson “四季の歌” est souvent utilisée comme un exemple de chanson simple et populaire pour l'apprentissage du japonais pour les raisons suivantes : * Thème et Vocabulaire : Le thème est très basique et concret : les quatre saisons (printemps, été, automne, hiver), le soleil, les fleurs. Le vocabulaire utilisé est parmi les plus courants et fondamentaux de la langue japonaise. * Grammaire : Les structures grammaticales sont simples et directes. * Simplicité : Les partitions et arrangements de cette chanson sont souvent classés comme de niveau débutant (初級), ce qui reflète la simplicité de la mélodie et du texte. En conséquence : * Niveau N5 : Un étudiant qui vient de terminer le niveau N5 (débutant) devrait être capable de comprendre la quasi-totalité des paroles avec un minimum d'aide. * Niveau N4 : Pour un étudiant de N4, cette chanson est une excellente ressource pour la pratique de la lecture et de l'écoute du vocabulaire de base dans un contexte naturel. C'est une chanson idéale pour les tout premiers niveaux d'apprentissage.
Trouver la licence
si non libre ne pas publier les paroles