Table des matières

, ,

めだかの学校 (Medaka no gakkō)

Chanson

La chanson

Paroles

Trouver les paroles

Partition

Trouver la partition

Chant

Trouver un mp3 libre de droit

Sur youtube :

ajouter un lien youtube

Karaoké

Trouver la partition

Sur youtube :

ajouter un lien youtube

Analyse linguistique

Transcription

Faire la transcription en romaji

Traduction

Mettre la traduction

Vocabulaire

lister le vocabulaire ajouter les liens ajouter include signification

Grammaire

Trouver la partition

Niveau JLPT

🐟 Niveau JLPT global : N5–N4 (facile)

✔ Pourquoi N5–N4 ?

vocabulaire simple et quotidien : めだか (poisson rouge), 学校 (école), 子供 (enfant), 水 (eau)

grammaire simple : ~です, ~ね, ~が, ~の

phrases courtes, répétitives, style chanson enfantine

aucune tournure complexe

idéal pour débutants qui veulent apprendre le japonais en chantant

👉 Un apprenant N5 avancé comprend l’essentiel. 👉 Un apprenant N4 comprend la totalité des paroles.

Informations

Medaka no gakkō 1950 Shigeru Chaki (茶木滋) Yoshinao Nakada

Pour めだかの学校 (Medaka no Gakkō / « L’école des poissons rouges »),

🏫 Résumé du contenu

La chanson raconte la vie d’une école peuplée de petits poissons rouges (méda) :

Les poissons rouges vont à l’école, jouent et apprennent ensemble.

Les animaux aquatiques chantent et suivent le rythme de l’école.

L’atmosphère est joyeuse et enfantine.

C’est une chanson éducative et ludique, typique des chansons pour enfants japonaises.

✏️ Court extrait légal (≤ 90 caractères)

めだかの学校は かわいいな Medaka no gakkō wa kawaii na

Traduction : « L’école des poissons rouges est mignonne. »

Analyse vocabulaire :

めだか (medaka) : poisson rouge / petit poisson japonais (N5)

学校 (gakkō) : école (N5)

かわいい (kawaii) : mignon, joli (N5)

~な (na) : particule finale d’exclamation douce (N4)

📘 Analyse JLPT du vocabulaire

N5

学校 (gakkō)

子供 (kodomo)

水 (mizu)

かわいい (kawaii)

N4

めだか (medaka)

歌う (utau) : chanter

遊ぶ (asobu) : jouer

N3 (léger)

Quelques répétitions poétiques dans le texte

Style très simple, mais avec rythme musical

Si tu veux, je peux aussi te préparer :

1. Transcription romanisée complète (romaji) de la chanson

2. Traduction strophe par strophe pour comprendre le sens et le vocabulaire

Veux‑tu que je fasse la traduction strophe par strophe ?

Anecdotes

Licence

Trouver la licence

Lien Jasrac

Sous copyright

Sources

  • Trouver des sources
  • ajouter les tags

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%81%E3%81%A0%E3%81%8B%E3%81%AE%E5%AD%A6%E6%A0%A1