Table des matières

, , ,

チューリップ (Chuurippu - « Tulipe »)

Chuurippu (« Tulipe ») 1932 Miyako Kondō (近藤宮子) Takeshi Inoue (井上武士)

La chanson

Paroles

Trouver les paroles

Partition

Trouver la partition

Chant

Trouver un mp3 libre de droit

Sur youtube :

ajouter un lien youtube

Karaoké

Trouver la partition

Sur youtube :

ajouter un lien youtube

Analyse linguistique

Transcription

Faire la transcription en romaji

Traduction

Mettre la traduction

Vocabulaire

lister le vocabulaire ajouter les liens ajouter include signification

Grammaire

Trouver la partition

Niveau JLPT

Trouver la partition

Vous demandez l'analyse de チューリップ (Chūrippu - Tulipe). C'est un Dōyō (chant pour enfants) fondamental et l'une des chansons japonaises les plus simples et les plus connues, utilisée pour enseigner les couleurs et le vocabulaire de base. Elle a été écrite par Takeshi Kondo et composée par Kanichi Inoue en 1932. Le thème est une description simple de la tulipe et de ses couleurs. 🌷 Niveau JLPT estimé : N5 (Extrêmement facile) Cette chanson est l'une des plus accessibles du répertoire japonais. Elle est parfaite pour les débutants, car elle se concentre uniquement sur les couleurs, les noms et les structures de phrase les plus basiques. * Vocabulaire : Exclusivement N5 (couleurs et noms d'objets/plantes). * Grammaire : Structure de définition simple (N5). 🎶 Paroles de チューリップ (Chūrippu) 1er Couplet

Japonais (Kanji & Hiragana) Romaji Traduction littérale Analyse Linguistique
咲(さ)いた 咲(さ)いた Saita saita Elles ont fleuri, elles ont fleuri, 咲(さ)いた (saita - a fleuri) : Forme au passé de 咲く (saku), N5.
チューリップの 花(はな)が Chūrippu no hana ga Les fleurs de tulipe. チューリップ (chūrippu - tulipe) : N5 (mot étranger). 花(はな) (hana - fleur) : N5.
並(なら)んだ 並(なら)んだ Naranda naranda Elles sont alignées, elles sont alignées, 並(なら)んだ (naranda - est aligné) : Forme au passé de 並ぶ (narabu - s'aligner), N5.
赤(あか) 白(しろ) 黄色(きいろ) Aka shiro kiiro Rouge, blanc, jaune. 赤(あか) (aka - rouge), 白(しろ) (shiro - blanc), 黄色(きいろ) (kiiro - jaune) : Tous N5.

2ème Couplet

Japonais (Kanji & Hiragana) Romaji Traduction littérale Analyse Linguistique
ど(ど)の(の)花(はな)見(み)ても きれい(きれい)だな Dono hana mitemo kirei da na Quelle que soit la fleur que je regarde, elle est belle. ど(ど)の(の) (dono - quel), 見(み)ても (mitemo - même si je regarde) : Grammaire N5. きれい(きれい) (kirei - belle) : N5. な (na) : Particule d'exclamation douce (N5).

📝 Résumé Grammaire et Vocabulaire JLPT Vocabulaire : L'intégralité du vocabulaire est au niveau N5 : * Noms/Adjectifs : chūrippu, hana, aka, shiro, kiiro, kirei. * Verbes : saku (fleurir), narabu (s'aligner), miru (voir). Grammaire : La grammaire est la plus simple du japonais : * Forme au passé (ta) : 咲(さ)いた, 並(なら)んだ. (N5) * Particule de possession (no) et de sujet (ga) : チューリップの 花(はな)が. (N5) * Forme te mo (même si/quel que soit) : 見(み)ても (mitemo). (N5) Conclusion チューリップ (Chūrippu) est la chanson la plus élémentaire pour un apprenant en japonais. Elle est parfaite pour les étudiants au tout début du JLPT N5 qui veulent mémoriser les couleurs de base et la conjugaison simple des verbes. Voulez-vous que je trouve une vidéo de cette chanson joyeuse, ou que j'analyse une autre œuvre ?

Informations

Anecdotes

Licence

Trouver la licence

si non libre ne pas publier les paroles

Sources

  • Trouver des sources
  • ajouter les tags