====== むすんでひらいて (Musunde Hiraite)======
===== La chanson =====
==== Paroles ====
{{ruby|結|むす}}んで\\
{{ruby|開|ひら}}いて\\
{{ruby|手|て}}を{{ruby|打って|うって}}\\
{{ruby|結|むす}}んで\\
{{ruby|又|また}}{{ruby|開|ひら}}いて\\
{{ruby|手|て}}を{{ruby|打って|うって}}\\
その{{ruby|手|て}}を{{ruby|上|うえ}}に\\
結んで、開いて、手を打って、結んで。\\
==== Partition ====
{{:culture:chanson:musunde_hiraite.png?full|}}
==== Chant ====
Trouver un mp3 libre de droit
Sur youtube :
{{youtube>i0MuFgQCk0g?full}}
Lien : [[https://youtu.be/i0MuFgQCk0g|youtube]]
==== Karaoké ====
{{ :culture:chanson:musunde_hiraite.mp3 |}}
Sur youtube :
{{youtube>-b3LbIn54-g?full}}
Lien : [[https://youtu.be/-b3LbIn54-g]]
===== Analyse linguistique ====
==== Transcription ====
Musunde, hiraite\\
te o utte, musunde\
Mata hiraite, te o utte\\
sono te o ue ni\\
musunde, hiraite\\
te o utte, musunde.\\
musunde, hiraite, te o utte, musunde.\\
==== Traduction ====
Ferme, ouvre,\\
frappe des mains, ferme,\\
De nouveau ouvre, frappe des mains,\\
ces mains vers le haut,\\
Ferme, ouvre,\\
frappe des mains, ferme\\
==== Vocabulaire ====
lister le vocabulaire
ajouter les liens
ajouter include signification
* 結んで est la forme suspensive de [[japonais:vocabulaire:結ぶ|結ぶ]]
* 開いて est la forme suspensive de [[japonais:vocabulaire:開く|開く]]
* [[japonais:vocabulaire:手|手]]
* [[japonais:vocabulaire:を|を]]
* 打って est la forme suspensive de [[japonais:vocabulaire:打つ|打つ]]
* [[japonais:vocabulaire:また|また]]
* [[japonais:vocabulaire:その|その]]
* [[japonais:vocabulaire:上|上]]
* [[japonais:vocabulaire:に|に]]
==== Grammaire ====
* [[japonais:grammaire:動詞て形|動詞て形]] ou forme suspensive
==== Niveau estimé ====
Niveau 1
Le vocabulaire et la grammaire utilisés sont très basiques.
Niveau JLPT estimé : N5
Les verbes 結ぶ (musubu, lier/fermer) et 開く (hiraku, ouvrir) ainsi que les noms 手 (te, main) et 上 (ue, haut) font partie du vocabulaire le plus fondamental appris au niveau N5.
===== Informations =====
* Date : 1947
* Parolier : Ministère de l'éducation
* Compositeur : Jean-Jacques Rousseau
* Remarque : Utilise la mélodie "Go Tell Aunt Rhody" de l'opéra Le Devin du village.
==== Anecdotes ====
La dernière ligne a de nombreuses variantes
* //shita// au lieu de //ue//
* nom de quelqu'un (pour faire des chatouilles)
* partie du corps (pour apprendre les parties du corps)
Exemple :
むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **さっちゃん**に
むすんで ひらいて 手をうって むすんで
むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **下**に
むすんで ひらいて 手をうって むすんで
むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **頭**に
むすんで ひらいて 手をうって むすんで
むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **ひざ**に
むすんで ひらいて 手をうって むすんで
Ancienne version :
== 「見渡せば」の歌詞 ==
1881年 作詞者 柴田清煕(一番)・稲垣千頴(二番)。一番は、日本の春の景色を、二番は、日本の秋の景色を歌った歌詞である。
見渡せば 青やなぎ、花桜 こきまぜて、みやこには 道もせに 春の錦をぞ。
佐保姫の 織りなして、降る雨に そめにける。
見渡せば 山べには、尾上にも ふもとにも、うすき濃き もみじ葉の 秋の錦をぞ。
竜田姫 織りかけて、つゆ霜に さらしける。
==「戦闘歌」の歌詞 ==
1895年 作詞 鳥居忱
見渡せば 寄せて来る、敵の大軍 面白や。スハヤ戦闘(たたかい)始まるぞ。イデヤ人々攻め崩せ。
弾丸(たま)込めて撃ち倒せ。敵の大軍撃ち崩せ。
見渡せば 崩れ懸る、敵の大軍心地よや。 モハヤ戦闘(たたかい)勝なるぞ。イデヤ人々追い崩せ。
銃剣附けて突き倒せ。敵の大軍突き崩せ。
==== Licence ====
Cette chanson est considérée comme faisant partie du domaine public.
Raison : « Musunde Hiraite » est une comptine traditionnelle japonaise dont l'auteur-compositeur est inconnu ou dont les droits d'auteur ont expiré depuis longtemps.
Note : Le thème musical de cette comptine est inspiré d'une mélodie du compositeur français Jean-Jacques Rousseau (du XVIIIe siècle), mais l'arrangement et les paroles japonaises sont dans le domaine public au Japon.
===== Sources =====
[[http://www3.u-toyama.ac.jp/niho/song/akaikutsu/akaikutsu_e.html|Université de Toyama]]
[[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%80%E3%81%99%E3%82%93%E3%81%A7%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%84%E3%81%A6#%E6%AD%8C%E8%A9%9E|wikipédia (ja)]]