====== むすんでひらいて (Musunde Hiraite)====== ===== La chanson ===== ==== Paroles ==== {{ruby|結|むす}}んで\\ {{ruby|開|ひら}}いて\\ {{ruby|手|て}}を{{ruby|打って|うって}}\\ {{ruby|結|むす}}んで\\ {{ruby|又|また}}{{ruby|開|ひら}}いて\\ {{ruby|手|て}}を{{ruby|打って|うって}}\\ その{{ruby|手|て}}を{{ruby|上|うえ}}に\\ 結んで、開いて、手を打って、結んで。\\ ==== Partition ==== {{:culture:chanson:musunde_hiraite.png?full|}} ==== Chant ==== Trouver un mp3 libre de droit Sur youtube : {{youtube>i0MuFgQCk0g?full}} Lien : [[https://youtu.be/i0MuFgQCk0g|youtube]] ==== Karaoké ==== {{ :culture:chanson:musunde_hiraite.mp3 |}} Sur youtube : {{youtube>-b3LbIn54-g?full}} Lien : [[https://youtu.be/-b3LbIn54-g]] ===== Analyse linguistique ==== ==== Transcription ==== Musunde, hiraite\\ te o utte, musunde\ Mata hiraite, te o utte\\ sono te o ue ni\\ musunde, hiraite\\ te o utte, musunde.\\ musunde, hiraite, te o utte, musunde.\\ ==== Traduction ==== Ferme, ouvre,\\ frappe des mains, ferme,\\ De nouveau ouvre, frappe des mains,\\ ces mains vers le haut,\\ Ferme, ouvre,\\ frappe des mains, ferme\\ ==== Vocabulaire ==== lister le vocabulaire ajouter les liens ajouter include signification * 結んで est la forme suspensive de [[japonais:vocabulaire:結ぶ|結ぶ]] * 開いて est la forme suspensive de [[japonais:vocabulaire:開く|開く]] * [[japonais:vocabulaire:手|手]] * [[japonais:vocabulaire:を|を]] * 打って est la forme suspensive de [[japonais:vocabulaire:打つ|打つ]] * [[japonais:vocabulaire:また|また]] * [[japonais:vocabulaire:その|その]] * [[japonais:vocabulaire:上|上]] * [[japonais:vocabulaire:に|に]] ==== Grammaire ==== * [[japonais:grammaire:動詞て形|動詞て形]] ou forme suspensive ==== Niveau estimé ==== Niveau 1 Le vocabulaire et la grammaire utilisés sont très basiques. Niveau JLPT estimé : N5 Les verbes 結ぶ (musubu, lier/fermer) et 開く (hiraku, ouvrir) ainsi que les noms 手 (te, main) et 上 (ue, haut) font partie du vocabulaire le plus fondamental appris au niveau N5. ===== Informations ===== * Date : 1947 * Parolier : Ministère de l'éducation * Compositeur : Jean-Jacques Rousseau * Remarque : Utilise la mélodie "Go Tell Aunt Rhody" de l'opéra Le Devin du village. ==== Anecdotes ==== La dernière ligne a de nombreuses variantes * //shita// au lieu de //ue// * nom de quelqu'un (pour faire des chatouilles) * partie du corps (pour apprendre les parties du corps) Exemple : むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **さっちゃん**に むすんで ひらいて 手をうって むすんで むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **下**に むすんで ひらいて 手をうって むすんで むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **頭**に むすんで ひらいて 手をうって むすんで むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を **ひざ**に むすんで ひらいて 手をうって むすんで Ancienne version : == 「見渡せば」の歌詞 == 1881年 作詞者 柴田清煕(一番)・稲垣千頴(二番)。一番は、日本の春の景色を、二番は、日本の秋の景色を歌った歌詞である。 見渡せば 青やなぎ、花桜 こきまぜて、みやこには 道もせに 春の錦をぞ。 佐保姫の 織りなして、降る雨に そめにける。 見渡せば 山べには、尾上にも ふもとにも、うすき濃き もみじ葉の 秋の錦をぞ。 竜田姫 織りかけて、つゆ霜に さらしける。 ==「戦闘歌」の歌詞 == 1895年 作詞 鳥居忱 見渡せば 寄せて来る、敵の大軍 面白や。スハヤ戦闘(たたかい)始まるぞ。イデヤ人々攻め崩せ。 弾丸(たま)込めて撃ち倒せ。敵の大軍撃ち崩せ。 見渡せば 崩れ懸る、敵の大軍心地よや。 モハヤ戦闘(たたかい)勝なるぞ。イデヤ人々追い崩せ。 銃剣附けて突き倒せ。敵の大軍突き崩せ。 ==== Licence ==== Cette chanson est considérée comme faisant partie du domaine public. Raison : « Musunde Hiraite » est une comptine traditionnelle japonaise dont l'auteur-compositeur est inconnu ou dont les droits d'auteur ont expiré depuis longtemps. Note : Le thème musical de cette comptine est inspiré d'une mélodie du compositeur français Jean-Jacques Rousseau (du XVIIIe siècle), mais l'arrangement et les paroles japonaises sont dans le domaine public au Japon. ===== Sources ===== [[http://www3.u-toyama.ac.jp/niho/song/akaikutsu/akaikutsu_e.html|Université de Toyama]] [[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%80%E3%81%99%E3%82%93%E3%81%A7%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%84%E3%81%A6#%E6%AD%8C%E8%A9%9E|wikipédia (ja)]]