Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
| culture:chanson:yurikago_no_uta [2025/12/03 17:44] – [Vocabulaire] admin | culture:chanson:yurikago_no_uta [Date inconnue] (Version actuelle) – supprimée - modification externe (Date inconnue) 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | ====== 揺籃のうた (Yurikago no uta) ====== | ||
| - | |||
| - | ===== La chanson ===== | ||
| - | |||
| - | ==== Paroles ==== | ||
| - | (一)\\ | ||
| - | ゆりかごの歌を\\ | ||
| - | かなりやが歌うよ\\ | ||
| - | ねんねこねんねこ\\ | ||
| - | ねんねこよ\\ | ||
| - | |||
| - | (二)\\ | ||
| - | ゆりかごの上に\\ | ||
| - | びわの実がゆれるよ\\ | ||
| - | ねんねこねんねこ\\ | ||
| - | ねんねこよ\\ | ||
| - | |||
| - | (三)\\ | ||
| - | ゆりかごのつなを\\ | ||
| - | きねずみがゆするよ\\ | ||
| - | ねんねこねんねこ\\ | ||
| - | ねんねこよ\\ | ||
| - | | ||
| - | (四)\\ | ||
| - | | ||
| - | | ||
| - | | ||
| - | | ||
| - | ==== Partition ==== | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | {{: | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ==== Chant ==== | ||
| - | |||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | |||
| - | Sur youtube : | ||
| - | |||
| - | {{youtube> | ||
| - | |||
| - | Lien : | ||
| - | [[https:// | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ==== Karaoké ==== | ||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | |||
| - | Sur youtube : | ||
| - | |||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ===== Analyse linguistique ==== | ||
| - | |||
| - | ==== Transcription ==== | ||
| - | |||
| - | Yurikago no uta o, kanariya ga utau yo. | ||
| - | Nenneko nenneko nenneko yo. | ||
| - | |||
| - | Yurikago no ue ni, biwa no mi ga yureru yo. | ||
| - | Nenneko nenneko nenneko yo. | ||
| - | |||
| - | Yurikago no tsuna o kinezumi ga yusuru yo. | ||
| - | Nenneko nenneko nenneko yo. | ||
| - | |||
| - | Yurikago no yume ni kiiroi tsuki ga kakaru yo. | ||
| - | Nenneko nenneko nenneko yo. | ||
| - | |||
| - | |||
| - | (一)\\ | ||
| - | ゆりかごの歌を\\ | ||
| - | かなりやが歌うよ\\ | ||
| - | ねんねこねんねこ\\ | ||
| - | ねんねこよ\\ | ||
| - | |||
| - | (二)\\ | ||
| - | ゆりかごの上に\\ | ||
| - | びわの実がゆれるよ\\ | ||
| - | ねんねこねんねこ\\ | ||
| - | ねんねこよ\\ | ||
| - | |||
| - | (三)\\ | ||
| - | ゆりかごのつなを\\ | ||
| - | きねずみがゆするよ\\ | ||
| - | ねんねこねんねこ\\ | ||
| - | ねんねこよ\\ | ||
| - | | ||
| - | (四)\\ | ||
| - | | ||
| - | | ||
| - | | ||
| - | | ||
| - | ==== Traduction ==== | ||
| - | |||
| - | Cradle Song | ||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | ゆりかごの歌を | ||
| - | かなりやが歌うよ | ||
| - | ねんねこねんねこ | ||
| - | ねんねこよ | ||
| - | |||
| - | (二) | ||
| - | ゆりかごの上に | ||
| - | びわの実がゆれるよ | ||
| - | ねんねこねんねこ | ||
| - | ねんねこよ | ||
| - | |||
| - | (三) | ||
| - | ゆりかごのつなを | ||
| - | きねずみがゆするよ | ||
| - | ねんねこねんねこ | ||
| - | ねんねこよ | ||
| - | |||
| - | (四) | ||
| - | ゆりかごの夢に | ||
| - | 黄色い月がかかるよ | ||
| - | ねんねこねんねこ | ||
| - | ねんねこよ | ||
| - | |||
| - | ==== Vocabulaire ==== | ||
| - | |||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | < | ||
| - | < | ||
| - | < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | * ゆりかご | ||
| - | * の | ||
| - | * 歌 | ||
| - | * を | ||
| - | * かなりや | ||
| - | * が | ||
| - | * 歌う | ||
| - | * ~よ = particule finale (douce insistance) | ||
| - | * ねんね = dodo (langage enfantin) | ||
| - | * こ 子 = enfant (N5) | ||
| - | * 上 dessus | ||
| - | * に (particule) | ||
| - | * びわ | ||
| - | * 実 | ||
| - | * ゆれる | ||
| - | * つな | ||
| - | * きねずみ | ||
| - | * ゆする | ||
| - | * 夢 | ||
| - | * 黄色い | ||
| - | * 月 | ||
| - | * かかる | ||
| - | ==== Grammaire ==== | ||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | V-ru(dictionary form) | ||
| - | |||
| - | ==== Niveau JLPT ==== | ||
| - | |||
| - | Niveau 2 | ||
| - | |||
| - | |||
| - | 🎓 Niveau JLPT global : N4 (facile) | ||
| - | |||
| - | ✔ Pourquoi N4 ? | ||
| - | |||
| - | vocabulaire du quotidien : ねんね (dodo), | ||
| - | |||
| - | tournures simples : ~よ, | ||
| - | |||
| - | style berceuse → phrases courtes, répétitives | ||
| - | |||
| - | un peu de vocabulaire poétique mais non difficile | ||
| - | |||
| - | |||
| - | * Un apprenant N4 comprend 80–90 % du sens sans aide. | ||
| - | * Un N5 avancé comprend l’idée générale. | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | ===== Informations ===== | ||
| - | |||
| - | * Date : 1921 | ||
| - | * Parolier : Hakushū Kitahara | ||
| - | * Compositeur : Shin Kusakawa (草川信) | ||
| - | |||
| - | 作詞:北原白秋 | ||
| - | 作曲:草川 信(アップ曲目) | ||
| - | 制作:滝野細道 | ||
| - | |||
| - | === Résumé de la chanson === | ||
| - | |||
| - | 揺籃のうた est une berceuse douce où une mère s’adresse à un enfant. | ||
| - | |||
| - | Thèmes principaux : | ||
| - | |||
| - | invitations à s' | ||
| - | |||
| - | images naturelles : petits oiseaux, pluie fine, forêt calme | ||
| - | |||
| - | atmosphère chaleureuse, | ||
| - | |||
| - | répétitions apaisantes typique d’une berceuse | ||
| - | |||
| - | Le ton est très simple, affectueux et poétique. | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | ==== Anecdotes ==== | ||
| - | |||
| - | ==== Licence ==== | ||
| - | |||
| - | Les paroles de cette œuvre sont dans le domaine public dans le pays d' | ||
| - | ===== Sources ===== | ||
| - | |||
| - | <WRAP center round todo 60%> | ||
| - | * < | ||
| - | * < | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| - | [[http:// | ||
| - | |||
| - | [[https:// | ||
| - | |||
| - | {{tag> | ||
| - | chansons_pour_enfants domaine_public | ||
| - | genre:doyo | ||
| - | niveau_2 | ||
| - | chanson}} | ||