culture:chanson:ryoshu

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
culture:chanson:ryoshu [2025/12/01 17:41] – [Sources] adminculture:chanson:ryoshu [2025/12/02 16:10] (Version actuelle) admin
Ligne 23: Ligne 23:
 遥けきかなたに 心まよう\\ 遥けきかなたに 心まよう\\
 ==== Partition ==== ==== Partition ====
- 
- 
-<WRAP center round todo 60%> 
-<todo>Trouver la partition</todo> 
-</WRAP> 
  
 {{:culture:chanson:ryoshu.png?full|}} {{:culture:chanson:ryoshu.png?full|}}
Ligne 47: Ligne 42:
  
 <WRAP center round todo 60%> <WRAP center round todo 60%>
-<todo>Trouver la partition</todo>+<todo>Trouver la version instrumentale en midi</todo>
 </WRAP> </WRAP>
- 
  
 Sur youtube : Sur youtube :
  
- +{{youtube>8XZ1SKVL-7U?full}}
-https://youtu.be/?feature=shared +
- +
-<WRAP center round todo 60%> +
-<todo>ajouter un lien youtube</todo> +
-</WRAP> +
- +
  
 ===== Analyse linguistique ==== ===== Analyse linguistique ====
Ligne 151: Ligne 138:
  
 <WRAP center round todo 60%> <WRAP center round todo 60%>
-<todo>lister le vocabulaire </todo>+<todo #admin:2025-12-01>lister le vocabulaire </todo>
 <todo>ajouter les liens</todo> <todo>ajouter les liens</todo>
-<todo>ajouter include signification</todo>+<todo #admin:2025-12-01>ajouter signification</todo>
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 220: Ligne 207:
 ===== Informations ===== ===== Informations =====
  
-Ryoshū 1907 Kyūkei Indō (犬童球渓) d'après John P. Ordway John P. Ordway (en) Mélodie Dreaming of Home and Mother (1851), chanson populaire américaine +  * Date : 1907 
- +  * Parolier/Traducteur : Kyūkei Indō (d'après les paroles de John P. Ordway) 
-* Date : 1907 +  * Compositeur : John P. Ordway (Utilise la mélodie de "Dreaming of Home and Mother" (1851)
-   * Parolier/Traducteur : Kyūkei Indō (d'après John P. Ordway) +
-   * Compositeur : John P. Ordway +
-   * Remarque : Utilise la mélodie de "Dreaming of Home and Mother" (1851).+
  
  
Ligne 243: Ligne 227:
 旅愁 est initialement une chanson américaine : “Dreaming of Home and Mother” (John P. Ordway, 1851). 旅愁 est initialement une chanson américaine : “Dreaming of Home and Mother” (John P. Ordway, 1851).
  
-Elle a été adaptée au Japon avec des paroles japonaises différentes (mais même mélodie)+Elle a été adaptée au Japon avec des paroles japonaises différentes (mais avec la même mélodie).
- +
-Elle est souvent chantée à l’école ou dans les chorales.+
  
-C'est une chanson traduite et écrite par le poète japonais Inudo Kyūkei en 1907 ( Meiji 40 ) à partir d'un chant américain. +Elle est très appréciée des Japonais depuis sa parution dans le manuel de musique « Collection de chansons pour l'enseignement secondaire » publié en août 1907.
-La chanson originale était « Dreaming of Home and Mother » de John P. Ordway, composée en 1868+
  
-Elle est très appréciée des Japonais depuis sa parution dans le manuel de musique « Collection de chansons pour l'enseignement secondaire » publié en août 1907+Elle est souvent chantée à l’école ou dans les chorales
  
  
Ligne 259: Ligne 240:
  
 <WRAP center round todo 60%> <WRAP center round todo 60%>
-  * <todo>Trouver des sources</todo>+  * <todo #admin:2025-12-01>Trouver des sources</todo>
   * <todo>ajouter les tags</todo>   * <todo>ajouter les tags</todo>
 </WRAP> </WRAP>
Ligne 270: Ligne 251:
 "Type de chanson" "Type de chanson"
 Niveau_3 Niveau_3
 +chanson
 }} }}
  • culture/chanson/ryoshu.1764607278.txt.gz
  • Dernière modification : 2025/12/01 17:41
  • de admin